一、概述
葡萄牙语专业响应国家“一带一路”倡议,秉承学校的办学理念以及应用型大学的办学定位,坚持以就业为导向,创设了“葡萄牙语+医疗翻译”人才培养方向。本人才培养方向在创立之初便本着共商、共建、共享的原则,与四川省卫生健康委员会国际交流中心签订了战略合作发展协议。本着服务于大国外交以及我国卫生医疗事业走出去的精神,双方单位协同培养葡萄牙语专业能力过硬、兼具基础医疗知识和相关翻译能力以及基本外交礼仪的专业人才。
二、“葡萄牙语+医疗翻译”人才培养目标
本人才培养方向以培养“葡语+医疗翻译”的复合型人才为定位,以满足随队的医疗翻译岗位所需的知识结构为核心,以“普通葡萄牙语知识能力”、“各科室基本专业词汇和短语”、“基本的医学资料阅读能力”和“涉外礼仪基础”为主要内容,进行人才培养,积极对接四川省卫生健康委员会国际交流中心的援外任务。同时,培养学生更好的自主学习能力、团队协作精神、专业实践能力以及对工作需求突出的适应能力,成为具备“翻译+专业人员”等多重工作能力的专业人才,实现高质量对口就业。
三、“葡萄牙语+医疗翻译”人才培养方向的课程设置
为圆满实现本人才培养方向的既定目标,我专业与四川省卫生健康委员会国际交流中心积极互动,展开了深入的探索与交流,最终达成了联合培养的模式,并设置了“葡萄牙语+医疗翻译”的相关课程。在理论学习方面,该课程与四川省卫健委在培训援外医疗专家时所开设的课程高度衔接,所使用的教材均为《援外医疗队葡萄牙语培训教材》。而在实践方面,我专业将择优向四川省卫生健康委员会国际交流中心推荐具有相关专业能力、受过相关培养的学生,到该单位接受更加专业、严格的训练。受训通过的学生将被该中心留任。
四、“葡萄牙语+医疗翻译”人才培养方向的师资力量
本专业培养方向的师资具有教学与实战经验丰富、学历职称高的特点,同时教学理论与实践结合度高,善于利用信息技术创新课堂教学模式。
谢友刚,硕士研究生,毕业于北京第二外国语学院,讲师,担任我专业低年级教研室主任一职。教学经验丰富,负责的主要课型包括:《基础葡萄牙语》、《葡萄牙语笔译理论与实践》、《葡萄牙语视听说》等。发表论文《“一带一路”背景下独立院校葡萄牙语课程教学方法的创新研究》和《葡译汉常见错误及对策分析》等,申报校级课题1项,具有较强的科研能力。
李怡雯,葡萄牙语博士,毕业于葡萄牙阿威罗大学葡萄牙语作为外语/第二语言专业。主要负责课型包括:《基础葡萄牙语》、《葡萄牙语报刊阅读》、《葡萄牙语语法》等。李怡雯老师在教材的使用上有自己独到的见解,对于如何让学生将教材吃透、学透,以及提升学生学习兴趣等方面具有特长优势,专业能力十分突出。
郭孟,葡萄牙语博士,毕业于葡萄牙新里斯本大学葡萄牙语作为第二外语/语言专业。为进一步提升学生听、说的能力,郭孟老师展开了积极探索。为解决如何提升学生听力和口语能力,这一困扰我专业多年的难题,提出了切实有效且可行的办法。目前负责的主要课程为《葡萄牙语会话》、《葡萄牙语新闻视听说》等课程。
五、“葡萄牙语+医疗翻译”人才培养方向的教学资源
本人才培养方向所使用的教材与四川省卫生健康委员会国际交流中心所使用的教材相同,均为《援外医疗队葡萄牙语培训教材》。该教材取材自不同的科献文章,但又不晦涩难懂。既保证了学生学习的需求,又做到了与四川省卫健委的培训内容的衔接。此外,四川省卫生健康委员会不定期地派遣四川省的医疗专家到我专业进行基础医疗知识的相关培训,并同时与我专业的师资展开协作,联合授课。让学生通过对实际案例的学习,在掌握基本医疗卫生的知识与原理的同时,又能掌握与之相对应的葡萄牙语的表达,真正地将所学到的知识运用到实践当中。